Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Nhứt Kế Văn Thù Sư Lợi Đồng Tử Đà La Ni Niệm Tụng Nghi Quỹ [一髻文殊師利童子陀羅尼念誦儀軌] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Nhứt Kế Văn Thù Sư Lợi Đồng Tử Đà La Ni Niệm Tụng Nghi Quỹ [一髻文殊師利童子陀羅尼念誦儀軌]

Tải file RTF (2.223 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

on, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T20n1183_p0782a16║   
T20n1183_p0782a17║   
T20n1183_p0782a18║     No. 1183
T20n1183_p0782a19║   
T20n1183_p0782a20║   
T20n1183_p0782a21║   
T20n1183_p0782a22║   na mo ma.m ju `sri ye ku maa
T20n1183_p0782a23║    ()   () ()()  ()
T20n1183_p0782a24║   ra bhuu naa ya ta dyaa thaa o.m `sri
T20n1183_p0782a25║    ()  ()   () () ()
T20n1183_p0782a26║   ka la pe ma ho ka rpe a la
T20n1183_p0782a27║   ()  ()    () () 
T20n1183_p0782a28║   ma ka rpe sa ma sa ma nta ka
T20n1183_p0782a29║   ()  ()   () 滿  
T20n1183_p0782b01║   rpe svaa haa
T20n1183_p0782b02║    () 
T20n1183_p0782b03║   
T20n1183_p0782b04║   
T20n1183_p0782b05║   
T20n1183_p0782b06║   
T20n1183_p0782b07║   
T20n1183_p0782b08║   
T20n1183_p0782b09║   
T20n1183_p0782b10║   
T20n1183_p0782b11║   
T20n1183_p0782b12║   
T20n1183_p0782b13║   
T20n1183_p0782b14║   
T20n1183_p0782b15║   
T20n1183_p0782b16║   
T20n1183_p0782b17║   
T20n1183_p0782b18║   
T20n1183_p0782b19║   宿
T20n1183_p0782b20║   
T20n1183_p0782b21║   
T20n1183_p0782b22║   
T20n1183_p0782b23║   
T20n1183_p0782b24║   調
T20n1183_p0782b25║   
T20n1183_p0782b26║   
T20n1183_p0782b27║   
T20n1183_p0782b28║   
T20n1183_p0782b29║   
T20n1183_p0782c01║   
T20n1183_p0782c02║   
T20n1183_p0782c03║   
T20n1183_p0782c04║   宿
T20n1183_p0782c05║   
T20n1183_p0782c06║   
T20n1183_p0782c07║   
T20n1183_p0782c08║   滿
T20n1183_p0782c09║   
T20n1183_p0782c10║   
T20n1183_p0782c11║   
T20n1183_p0782c12║   西
T20n1183_p0782c13║   
T20n1183_p0782c14║   便
T20n1183_p0782c15║   
T20n1183_p0782c16║   
T20n1183_p0782c17║   
T20n1183_p0782c18║   (桝)
T20n1183_p0782c19║   
T20n1183_p0782c20║   
T20n1183_p0782c21║   ()
T20n1183_p0782c22║   
T20n1183_p0782c23║   
T20n1183_p0782c24║   
T20n1183_p0782c25║   
T20n1183_p0782c26║   
T20n1183_p0782c27║   便
T20n1183_p0782c28║   
T20n1183_p0782c29║   
T20n1183_p0783a01║   
T20n1183_p0783a02║   
T20n1183_p0783a03║   
T20n1183_p0783a04║   宿
T20n1183_p0783a05║   使
T20n1183_p0783a06║   
T20n1183_p0783a07║   
T20n1183_p0783a08║   
T20n1183_p0783a09║   
T20n1183_p0783a10║   
T20n1183_p0783a11║   
T20n1183_p0783a12║   
T20n1183_p0783a13║   o.m sa ma nta `sri huu.m svaa haa
T20n1183_p0783a14║   ()    ()  () 
T20n1183_p0783a15║   
T20n1183_p0783a16║   o.m a `sa ma .ni huu.m svaa haa
T20n1183_p0783a17║   ()    [*]  () 
T20n1183_p0783a18║   
T20n1183_p0783a19║   o.m de `sa ma .ni huu.m svaa haa
T20n1183_p0783a20║        () () 
T20n1183_p0783a21║   
T20n1183_p0783a22║   o.m sa ma na ta ma .ni huu.m svaa haa
T20n1183_p0783a23║   ()    ()    () 
T20n1183_p0783a24║   
T20n1183_p0783a25║   
T20n1183_p0783a26║   便
T20n1183_p0783a27║   
T20n1183_p0783a28║   
T20n1183_p0783a29║   
T20n1183_p0783b01║   
T20n1183_p0783b02║   
T20n1183_p0783b03║   
T20n1183_p0783b04║   調
T20n1183_p0783b05║   
T20n1183_p0783b06║   
T20n1183_p0783b07║   
T20n1183_p0783b08║   
T20n1183_p0783b09║   滿滿
T20n1183_p0783b10║   [/]
T20n1183_p0783b11║   
T20n1183_p0783b12║   
T20n1183_p0783b13║   
T20n1183_p0783b14║   滿
T20n1183_p0783b15║   滿
T20n1183_p0783b16║   
T20n1183_p0783b17║   
T20n1183_p0783b18║   
T20n1183_p0783b19║   便
T20n1183_p0783b20║   ()。
T20n1183_p0783b21║   ()。
T20n1183_p0783b22║   霔
T20n1183_p0783b23║   便
T20n1183_p0783b24║   
T20n1183_p0783b25║   便
T20n1183_p0783b26║   
T20n1183_p0783b27║   
T20n1183_p0783b28║   
T20n1183_p0783b29║   
T20n1183_p0783c01║   便
T20n1183_p0783c02║   
T20n1183_p0783c03║   
T20n1183_p0783c04║   
T20n1183_p0783c05║   
T20n1183_p0783c06║   便
T20n1183_p0783c07║   便
T20n1183_p0783c08║   
T20n1183_p0783c09║   
T20n1183_p0783c10║   
T20n1183_p0783c11║   
T20n1183_p0783c12║   
T20n1183_p0783c13║    
T20n1183_p0783c14║    ()()
T20n1183_p0783c15║    □□□□
T20n1183_p0783c16║    □□□
T20n1183_p0783c17║    使
T20n1183_p0783c18║    
T20n1183_p0783c19║    
T20n1183_p0783c20║    
T20n1183_p0783c21║    
T20n1183_p0783c22║    
T20n1183_p0783c23║    
T20n1183_p0783c24║    
T20n1183_p0783c25║    
T20n1183_p0783c26║    ()()()
T20n1183_p0783c27║    忿
T20n1183_p0783c28║    ()()
T20n1183_p0783c29║    
T20n1183_p0784a01║    
T20n1183_p0784a02║    
T20n1183_p0784a03║    
T20n1183_p0784a04║    
T20n1183_p0784a05║    ()
T20n1183_p0784a06║    [*][-+(/)]
T20n1183_p0784a07║    
T20n1183_p0784a08║    ()
T20n1183_p0784a09║    ()
T20n1183_p0784a10║    
T20n1183_p0784a11║    ()。
T20n1183_p0784a12║    
T20n1183_p0784a13║    
T20n1183_p0784a14║    
T20n1183_p0784a15║    
T20n1183_p0784a16║    
T20n1183_p0784a17║    ()()
T20n1183_p0784a18║      
T20n1183_p0784a19║    
T20n1183_p0784a20║        


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.223 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 18.218.36.242 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập